La noi în Ardeal şi cam peste tot în România (mai puţîn la moldoveni că ăia o ard ruseşte) limba străină la modă îi engleza. Pe tăte coclaurile ai şansa să auzi pe careva cum ciripation în ingliş..o să auzi despre
"snout" la
Căpăţâna Porcului (Braşov), despre "diarrhea" pe la Căcăcioasa (Vâlcea), o să vă lăcrămeze ochişorii din cauza "reek-ului" din Pârţeştii de Sus si de Jos (Suceava), "you will loove" Măciuca (Valcea), o să vă simţiţi "relieved" după o vizită la Buda (Ilfov), o să fiţi "amazed" când careva din maşina voastră o să zică: Ui' Teţcoiu(Dâmboviţa), o să fie o alejere dificilă când te întreabă muierea: ce zîci? Cocoşeşti? (Alba). Sau poate vrei "to visit" Timişoara. Şi domnilor dacă nu găsîţi "interesting" nici una dintre locaţiile în care puteţi să daţi frâu limbii engleze, atunci îs sigur că "you'll like very" muci Fututa (Sibiu).
Un oarecare sondaj ne poveşteşte că 10% dintre români ştiu foarte bine limba engleză. Io, la sugestia pretenului Cornel, vă propun un test oral;;) Doar oral, nu şi porno.
Care poate ceti în engleză următoarea frază îi mai şmecher decât şmecherii, adică "cool".
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watches which Swatch watch?
Uite şi varianta în limba strămoşască:
Trei vrajitoare privesc trei ceasuri Swatch. Care vrajitoare priveste care ceas Swatch?
Hehe....na că v-am încuiat....ceeeee? Stai..Mi se spune în căşti că cineva o şi zîs corect...ei Sfinte Căcat..Am eu ac de cojocu' vostru>:)
Three switched witches watch three Swatch watch switches.Which switched witch watches which Swatch watch switch?
Varianta în limba strămoşască:
Trei vrajitoare transsexuale privesc trei butoane pe ceasuri Swatch. Care vrajitoare transsexuala priveste care buton de ceas Swatch?.
Asta-i variantă mai perversă:D Pe asta sigur fetele duse la biserică nu o vor putea-o zîce.
<<< rojer, rojer >>> Î:Ceeee? R: Iar o zîs... Î: Cine? R: O fată.. Î:Un'e? R: Pe trepţi la beserică... Pfuaaai...scoatem artileria grea..voi v-aţ' vrut-o.
Three swiss witch-bitches, who wish to be switched swiss witch-bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch who wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatchwatch switch?
Şi varianta în limba strămoşască:.
Trei curve vrajitoare elvetience care doresc sa fie curve vrajitoare transsexuale elvetience, vor sa priveasca trei butoane pe ceasuri elvetiene Swatch. Care curva vrajitoare elvetianca - care doreste sa fie curva vrajitoare transsexuala elvetianca - vrea sa priveasca care buton de ceas Swatch?
Asta ultima mă gâdilă la corason şi nu numai:))
No, mă culelor şi culilor...aţ putut zîce? Pun pariu pe o bere* că nu...
Zîceţi lume: câtă engleză ştiţi?
Disclaimer: În cazul în care pierd pariul, câştigul pariului va fi obţinut la o dată pe care v-o voi comunica ulterior...cam pe când am bani...eu unu nu m-aş baza pe berea aia :-"
Later edit: În urma unei sesizaţii am aflat că nu există localitate cu numele Fututa, cel puţin sigur nu în Sibiu..Dacă nu daţi de Fututa, din punctul de vedere ortomănesc nu rămâne decât o soluţie: Labaşinţ (Arad).
Numai bine, rău la nimeni,
5 mai 2010 la 01:05
Ma intreb daca voi fi crezuta cand spun ca am stiut sa citesc cum trebuie. ;))